노인들이 가장 듣기 좋아하는 말은“젊어 보인다는 것과 “정정해 보인다는 말이다. 나이 많은 미국인을 보고 “정정해 보이십니다라고 말하고 싶으면 You seem to be in the pink.(유 씨임 투 비 인 더 핑크) 또는 You seem to be fit as a fiddle.(유 씨임 투 비 휫 애즈 어 휘들)이라고 하면 된다.
in the pink 다음에는 of condition(옵 컨디션) 또는 of health(옵 헬쓰)가 붙는 것이 원칙이나 보통 생략된다.
어쨌든 in the pink는 “최고의 컨디션”이다는 뜻이다. 그리고 fit as a fiddle은 “바이올린같이 유연하다”는 말이므로 역시 건강하고 날렵하다는 뜻이다.
You are in great shape.(유 아 인 그레잇 쉐입)이라 해도 “아주 건강해 보이십니다”란 말이 된다.
특히 살이 찌지않고 날씬한 몸매를 가진 사람에게 이런 말을 해주면 좋아할 것이다.
칠순 노인에게 You don’t look you are seventy-something.(유 도온 을룩 유 아 쎄븐티쌈띵) 즉 “일흔 몇살 같이 보이지 않습니다”라고 하니까 I get that all the time.(아이 겟 댓 오올 더 타임)이라고 대답했다. 이것은 우리말 “그런 말 많이 듣습니다”에 딱 들어맞는 표현이다.
A: May I ask how old you are?
B: I’m sixty-three.
A: Sixty-three? You don’t look it.
B: I get that all the time.
A: I’ll bet. You seem to be in the pink and fit as a fiddle.
B: Thank you.
A: 연세가 몇인지 여쭈어봐도 될까요?
B: 예순셋이오.
A: 예순셋이라고요? 그렇게 보이지 않는데요.
B: 그런 말 많이 듣습니다.
A: 그렇겠어요. 아주 정정하고 유연해 보이십니다.
B: 고맙소.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x