김병건 교수
죽음이란 ‘자기’란 개인에서 벗어나는 순간이다. 나에게 빛을이란 말은 괴퇴의 마지막 말이고 방랑시인 김삿갓(김병연)은 불을 끄시오(Turn off the light)라고 말했다. 새는 죽는 순간에 가장 슬픈 소리를 내지만 사람은 가장 착한 말(best word)을 말한다고 독일의 철학
자 괴퇴는 언급했다.
오 하나님이여(Oh, God)는 임종어 사전 속의 간디가 한 말이다. 그는 무저항주의(비폭력)로서 영국에 대항해서 투쟁했었다. 그러나 예수께서는 어떤 마지막 말씀(Last Words)을 남겼을까? 엘로이(Eloi), 엘로이(Eloi), 라마(Lama), 사박다니(Sabachthani)
란 말을 남겼다. 이것은 현대말로 Why do you forsake me? or Why do you abandon me?(왜 저를 버리시나이까?)란 뜻이다. 마가복음 5장34절, 마태복음 27장46절에 같은 말로 기록되었음을 본다. 예수께서 유일하게 화를 낸 것이라고 주장한자도 있었으나 결국은 하나
님의 뜻대로 하여줄 것을 믿었다.
34.And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eoli, Lama, Sabachthani? Which is being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken
me? 35.And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias. 31.And one ran and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone;
Let us see whether Elias will take him down.[Mark 15:34-36]
34.제 구시에 예수께서 크게 소리지르되 엘리, 엘리, 라마, 사박다니하니 이를 번역하면 나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨나이까하는 뜻이라 35.곁에 섰던 자 중 어떤 이들이 듣고 가로되, 보라, 엘리아를 부른다하고 36.한 사람이 달려가서 해융에 신 포
도주를 먹게 하여 갈대에 꿰어 마시우고 가로되 가만 두어라, 엘리아가 와서 저를 내려주나 보자하더라.[마가복음 15:34-36]
■Structure & Vocabulary
*제 구시에(And at the ninth hour) 예수께서 크게 소리지르되(Jesus cried with loud voice) 엘로이 엘로이 라마 사박다니 하시니(Eloi Eloi Lama Sabachani)=And Jesus said/이를 번역하면(being intepreted) *being interprets for=번역되다.
*interpret: If someone interprets for people speaking different languages, the person translates for them/now interpreter, the person translates for them. 어떤 사람이 외국어를 말하면 다른 사람이 그들을 위해서 번역을 한다. To decide what something means. I interpreted his hug as a sign of friendship. 나는 그가 꼭 안아주는 것을 우정(友情)의 표로 설명해 줬다.
*My God, my God(나의 하나님), why hast(have) thou(you) for forsaken me? 왜 나를 버리셨나이까? *forsake=to give up/포기하다. leave or abandon. Don’t forsake your old friends when you move. 이사간다고 옛친구를 버리지 말 것이며. *forsaken/abandoned or left.
*as a forsaken building=버려진 빌딩. *Some of them that(관계대명사) stood by=곁에 섰던 사람들 중에서 어떤 사람들이. when they heard it=그것을 듣고. *vinegar=a sour liquid made from fermented wine cider etc. and used to flavor and preserve food. 식초. *spunge=sponge 스폰지.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x