김병건교수
존경은 엑쓰(X)가 있어야 된다. 즉 모를 때 존경이 가고 알 때는 호기심과 존경이 사라진다고 한다. 예수는 고향에서 대접을 못 받고 배척을 당하셨다(24; No prophet is accepted in his own country). 한인 사회에서 봉사하는 사람들이 많다. 소위 무료 봉사를 말한다. 경제적으로 여유가 있으면서 봉사하면 남이 보기에도 좋고 본인도 좋지 않느냐고? 그러면 오죽이나 좋을까?
왜 외아들이 물에 빠져 죽고 고등고시를 12번이나 봤는데 낙방이냐는 말이다. 여유가 있는 사람은 더 여유를 갖기 위해서 투쟁할 뿐이다. 호산나 호산나 하면서 찬양하던 군중들은 왜 예수님을 배척했나? 마태복음 27장 4절을 보면 행인들이 예수께 네가 하나님의 아들이어든 십자가에서 내려오라(If thou be the Son of God, come down from the cross)고 조롱을 했다. 42절에는 그렇게만 된다면 우리도 믿겠다고 했다. 본문에서 의사로서 타인만 고치지 말고 네 병이나 고쳐라(Physician, heal thyself). 그러면서 가버나움에서 행한 일을 고향에서 하리라(whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country). 우리는 타인에 대해서 이득, 편의를 떠나서 주님을 대하듯 대할 필요가 있지 않을까?
“And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country. And he said, verily I say unto you, no prophet is accepted in his own country. But I tell you of a truth,
many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land; but unto none of them was Elias sent, save unto Sarepta, a city of Sidon, unto a woman that was a widow. And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian.[Luke 4:23-27]
“예수께서 저희에게 이르시되 너희가 반드시 의원아 너를 고치라 하는 속담을 인증하여 내게 말하기를 우리의 들은 바 가버나움에서 행한 일을 네 고향 여기서도 행하라 하리라 또 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 선지자가 고향에서 환영을 받는 자가 없느니라 내가 참으로 너희에게 이르노니 엘리야 시대에 하늘이 세 해 여섯 달을 닫히어 온 땅에 큰 흉년이 들었을 때에 이스라엘에 많은 과부가 있었으되 엘리야가 그 중 한 사람에게도 보내심을 받지 않고 오직 시돈 땅에 있는 사렙다의 한 과부에게 뿐이었으며 또 선지자 엘리사 때에 이스라엘에 많은 문둥이가 있었으되 그 중에 한 사람도 깨끗함을 얻지 못하고 오직 수리아 사람 나아만 뿐이니라”[눅4:23-27]
■Structure & Vocabulary
*Physician =One skilled in physic, or the art of healing; a doctor of medicine. 의사, 내과의사. *Proverb=n.1. An old and common saying; a maxim: saw; adage 2.pl.(cap) The book of Proverbs, a book of the old Testament, containing wise maxims. *너 자신을 고쳐라=Heal thyself=Heal yourself *우리가 뭣을 들었든지 간에 우리나라에서 행해졌다= Whatsoever we have heard done in our country. *Capernoum=가버나움(팔레스타인의 옛 도시) *선지자가 고향에서 대접을 못 받는다=No prophet is accepted in his own country.
*이스라엘 땅에 많은 문둥이가 있었다.=And many lepers were in Israel in the land of Israel. *기근이 우리 지방 뉴욕을 덮쳤다. A famine was in New York. *famine=기근, 심함. 부족. 올 여름 기근이 있었다=A famine was even in New York.(뉴욕에도 똑 같은 기근이 있었으니) *한국에서 행한 일을 여기서도 행하라. Do even in New York what you have done in Korea.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x