미국에서는 1년의 반은 DST(Daylight Saving Time-데일라잇 쎄이빙 타임) 즉 “일광 절약시간”을 사용한다. 매년 4월의 첫 일요일부터 10월 마지막 토요일까지 시계 바늘을 한시간 앞당겨 놓는 것이다. 올해는 4월 6일부터 DST가 시작된다. 4월5일밤 TV방송들은 Before you go to bed tonight, please set your clocks and watches one hour forward.(비포오 유 고오 투 벳 투나잇 플리이즈 츄어 클락스 앤 치즈 완 아워 포오워어드) 즉 “오늘 밤 주무시기 전에 모든 시계를 한 시간 앞으로 돌려놓으십시요”라고 말한다. (watch는 손목시계, clock은 탁상시계나 거는 시계를 가리킨다) 미국은 워낙 큰 나라인지라 본토만 해도 4개의 time zone(타임 조온-시간대)이 있다. Eastern Time(ET 동부시간), Central Time(CT 중부시간), Mountain Time(MT 산악시간), Pacific Time(PT 서부시간)이 그것이다. TV에서 프로를 예고할 때 예컨대 Tonight at nine, eight Central.과 같이 흔히 말하는데, 이것은 “오늘밤 9시, 중부시간으론 8시입니다”란 뜻이다.
A: Did you set your watch one hour forward?
B: Yes, I did. Daylight Saving Time started early this morning.
A: 너 시계 한시간 앞당겨 놓았니?
B: 응. 일광절약시간이 오늘 새벽부터 시작됐잖아.
Seoul: May I speak to Mr. Brown, please?
L.A.: He’s gone for day.
Seoul: Already? Isn’t it four-twenty there?
L.A.: No. It’s five-twenty here. We are on Daylight Saving Time, beginning yesterday.
Seoul: Oh, yeah, I was forgetting about that.
서울: 브라운씨 좀 바꿔주시겠어요?
엘에이: 퇴근하셨는데요.
서울: 벌써요? 거기 지금 4시20분 아닌가요?
엘에이: 아닙니다. 여긴 지금 5시20분입니다. 어제부터 일광절약시간이 시작되었거든요.
서울: 아, 네. 제가 그걸 잊고 있었군요.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x