미국 5대 갑부중의 하나인 Michael Eisner는 ABC방송사와 Disney회사를 소유하고 있는 사람이다. 그가 최근 autobiography(오도바이오그랩휘-자서전)을 출판하고 그것을 선전하기 위해 NBC-TV의 아침 방송 프로에 나왔다(방송사 사장이 경쟁사 방송에 출연하는 것은 미국에서나 볼수있는 일이다). 이 프로에서 아이스너는 Do you fly coach?(두 유 훌라이 코오취)라는 질문을 받고, No, I don’t, but my children do.(노우, 아이 도온, 밧 마이 칠드런 두우)라고 대답했다. 질문은 물론 비행기 여행을 할 때 “일반석에 앉아가느냐?”였고, 대답은“나는 아니지만, 우리 아이들은 그렇다”였다. coach는 옛날에 여러 사람이 탈수 있었던 마차를 일컸는 말인데, 이것이 bus와 열차의 한칸을 의미하게 되었다. 이것은 또 비행기의 3등칸을 가리키는 말도 되었다. 많은 사람이 한꺼번에 같이 앉아가는 칸이란 뜻이다. 그리고 fly coach는 “비행기의 3등석(일반석)에 앉아 간다”는 말이다. coach대신 economy(이카나미-경제, 절약)란 말을 써서 fly economy라고도 한다. 물론 fly first class(훌라이 훠스트 클래스)는 “일등석에 앉아 간다”는 말이고 fly business class(훌라이 비즈니스 클래스)는 “비즈니스 클래스(2등석)에 앉아간다”는 말이다.
항공여행을 할 때 어느 항공사를 이용하는 것은 간단히 fly Asiana와 같이 fly다음에 바로 항공사 이름을 갖다붙이면 된다. 여객기가 목적지에 도착하면 승무원이 기내방송을 통해 Thank you for flying Korean Air.(대한항공을 이용해 주셔서 감사합니다)와 같이 작별인사 말을 하는 것을 항상 들을수 있다.
A: What airline do you fly when you go to Tokyo?
B: I usually fly Korean Air. They have nonstop flights from Los Angeles.
A: Do you fly coach?
B: Sometimes coach, sometimes business class.
A: 동경에 가실 때 어느 항공사를 이용하세요?
B: 주로 대한항공을 이용합니다. L.A.에서 난스탑 직행편이 있거든요.
A: 일반석을 이용합니까?
B: 일반석을 탈 때도있고, 비즈니스 클래스를 이용할 때도 있습니다.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x