민주당 대통령후보 경쟁자 중에서 선두로 달리고 있던 Howard Dean 전 버만트州 지사는 전국에서 처음으로 실시된 아이오와州 대의원 선거에서 18%의 득표에 그쳐 3등으로 내려앉았다. (1등은 35% 득표의 John Kerry 상원의원). 이에 충격을 받은 딘은 솔직히 패배를 시인하지 않고 We’re gonna go to New Hampshire, Arizona, South Carolina, Michigan, Missouri… and take the White House!(우리는 …등 모든 주의 예비선거를 거쳐 마침내 백악관을 점령할 것입니다!)라고 생각나는 모든 주의 이름을 악에 받친 목소리로 나열했다.
투표에 한번 졌다고 저렇게 흥분하다니, 대통령후보답지 않다는 언론의 비아냥이 빗발치고, 딘에게는 “Howling Howard (악을 쓰는 하워드)라는 별명이 붙었다. 그리고 그가 흥분해서 한 연설에는 “I have a scream speech(“나에게는 고함이 있다” 연설)란 명칭이 붙었다. 물론 흑인 민권운동가 마틴 루터 킹 목사의 1968년 명연설 “I have a dream.”(나에게는 꿈이 있다)을 흉내낸 것이다.
NBC-TV Tonight Show 진행자 제일 레노는 Now Iowa cows are afraid of “mad Dean disease”! (이제는 아이오와주의 소들이 “광딘병”을 두려워하고 있습니다!)라고 조크. mad cow disease(광우병)의 cow대신 Dean을 집어넣은 것이다. 딘이 핏대를 세우고 고래고래 소리지르는 장면은 전국 TV 화면에 수십번 반복되어, 딘을 유명하게는 만들었으나 감정 절제를 못하는 그의 모습은 그에게 정치적 치명타가 될게 분명해 보인다.
성미가 불같은 사람을 보고 short-tempered(숏 템퍼드) 또는 hot-tempered(핫 템퍼드)라 한다. 또 have a short fuse(해브어 휴우즈) 즉 “짧은 휴우즈를 가지고 있다”는 식으로도 표현한다.
fuse(도화선)가 짧은 time bomb(타임밤-시한폭탄)은 금방 터지니까 성미가 급한 것을 비유한 말이다.
A: Did you see that Howard Dean hollering footage on TV?
B: Who didn’t? Boy, he is hot-tempered!
A: Yeah, he seems to have a very short fuse.
A: 하워드 딘이 고래고래 소리지르는 TV 화면 봤어요?
B: 그거 못 본 사람 어디 있겠어요? 야, 그 사람, 성질 한번 불같더만!
A: 네, 그 사람 성질이 아주 급해 보여요.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x