일본의 한 민영방송이 김연아의 평창 동계올림픽 유치 프레젠테이션 내용을 오역했다고 밝힌 뒤 사과했다.
일본 아사히TV는 11일 밤 이 회사 뉴스프로그램인 ‘보도스테이션’ 방송 도중 "지난주 스포츠 코너의 ‘2018년 동계올림픽 개최지 곧 결정’이라는 뉴스에서 김연아 선수의 스피치를 소개할 때 번역상 오류가 있었다"고 밝혔다.
이 방송은 "올바른 번역은 ‘제 꿈을 이루고 다른 사람에게 영감을 줄 기회를 마련해준 데 대해 친애하는 IOC 위원 여러분께 감사드린다’는 것이었다"고 설명했고, 하단 자막으로도 이같은 번역을 내보냈다.
앞서 아사히TV는 지난 6일 밤 2018년 동계올림픽 개최지 선정 관련 소식을 보도하면서 김연아의 프레젠테이션 영상과 함께 ‘제 꿈을 이룰 수 있도록 다른 도시보다 (한국을) 응원해 주길 바랍니다’라는 잘못된 번역을 담은 자막을 내보냈다.
이 장면이 동영상 공유 사이트인 유튜브 등에 소개되자 국내 일부 네티즌은 "김연아가 오직 자신의 꿈을 이루기 위해서 평창을 지지해 달라고 호소한 것처럼 오해될 수 있다"고 비판했다.
(도쿄=연합뉴스) 이충원 특파원
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x