해외문학(발행인 조윤호 시인)이 한국 시인들 뿐 아니라 국제 시인들의 시를 수록한 ‘국제 현대시’(Bridging The Waters II)를 미국 출판사와 공동 출간, 뜨거운 반향을 일으키고 있다.
한국 시문학의 세계화를 위해 뉴욕의 시인인 스탠리 발칸이 대표로 있는 크로스-컬추럴 커뮤니케이션과 연계해 한국시와 국제시를 함께 수록한 시전문지 ‘한미 현대시’(Bridging The Waters)를 지난 2014년 첫 발간한 데 이어 올 6월 ‘국제 현대시’(Bridging The Waters 2)로 이름을 바꿔 2집을 발표했다.
2014년 4월 맨하탄 소재 시인의 집에서 뉴욕의 조광렬, 이희만, 곽상희 시인과 캘리포니아의 조윤호 시인, 김경년 시인 등 미주 한인 시인들이 참석한 출판기념회를 통해 창간호를 알렸다.
이후 한국, 미국 등 세계 여러나라 시인들의 작품을 담아내며 ‘국경없는 시전문지’로서 영향력을 발휘하고 있다.
번역가들의 도움을 받아 한국시를 영역하고 영시를 한글로 번역해 세계 독자들이 한국을 비롯 세계 여러 나라 시인들의 시를 읽을 수 있게 된 것.
2집 ‘국제 현대시’에는 미국과 한국시인, 국제시인, 미주한인 시인 등 모두 100여명의 시가 실렸다.
문의 www.hewenunhak.com
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x