George W. Bush 대통령의 아버지 George H.W. Bush 41대 대통령은 6월12일 80회 생일을 맞았다.
그는 노익장을 과시하기 위해 최근 몇 년간 해마다 고공낙하를 해왔는데, 올해도 낙하산을 타고 내리는데 성공했다.
8순의 남편이 그런 위험한 행동을 하는 것이 못마땅한 부인 바바라 여사는 생일 파티에 모인 하객들에게 Will he ever grow up? I don’t understand why he keeps jumping out of perfectly good airplanes? (우리 남편은 언제나 철이 들런지... 멀쩡한 비행기에서 왜 자꾸 뛰어내리는지 모르겠다구요!)라고 조크를 해서 폭소를 자아냈다.
철없이 행동하는 사람을 보고 “철 좀 들어라”고 하는데 영어로는 Will you ever grow up?(윌 유 에버 그로우 압) 또는 Why don’t you grow up?(와이 돈 츄 그로우 압) 또는 When are you going to grow up? (웬 아 유 고오잉 투 그로우 압)이라 하면 된다.
grow up은 육체적인 성장뿐만 아니라 정신적인 성장도 가리키는 말이다.
A: Let’s go see the Dodgers’ game Saturday.
B: I have to ask my mom.
A: Will you ever grow up? Are you still tied to your mother’s apron strings?
A: 토요일에 다저스 야구 경기 보러가자.
B: 우리 엄마한테 물어보고.
A: 너 언제 철들래? 아직도 엄마 치마 끄나풀에 매달려있니?
A: John, what are you doing here? Get out of here at once!
B: I know what I’m doing.
A: Come on, John, you are not kids anymore. When are you going to grow up?
A: 존, 너 여기서 뭘 하는거냐? 당장 여기서 나가!
B: 내가 다 알아서 하는 일이에요.
A: 이봐, 존, 너는 이제 어린애가 아니야. 너 언제 철 좀 들래?
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x