장영란이 방송 중 실수로 발음한 단어가 여성의 성기를 일컫는 비속어로 들렸다는 지적이 제기돼 논란이 일고 있다.
지난달 26일 방송된 KBS 2TV ‘해피투게더’의 ‘도전 암기송’ 코너에서 장영란이 유명 화가의 이름과 작품을 암기해 노래하던 중 ‘미켈란젤로의 천지창조’ 부분을 ‘미켈란젤로의 ××창조’처럼 발음한 것.
장영란은 ‘미켈란젤로의 천지창조’를 다음 구절인 ‘보티첼리의 비너스의 탄생’과 혼동해 이러한 실수를 저질렀다. 이에 유재석과 박준규, 지석진 등 출연진은 웃음을 터뜨렸으며 ‘미켈란젤로가 뭘 창조했다고?’라는 자막이 나가기도 했다.
이 장면을 담은 동영상이 각 포털사이트를 통해 급속히 유포돼 화제가 되고 있으며, 네티즌들은 장영란의 실수를 그대로 방송으로 내보낸 제작진을 비난하고 있다.
그러나 제작진은 장영란은 ‘××창조’가 아니라 ‘보디창조’라고 말했고 방송에서도 문제가 된 부분 뒤에 이를 설명했는데 인터넷에 장영란이 발음한 부분만 편집돼 떠돌고 있어 오해를 사고 있다라며 황당해하고 있다.
double@yna.co.kr
(끝)
<저작권자(c)연합뉴스. 무단전재-재배포금지.>
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x