한국서는 Z를 영국식으로 “제트라고 읽고 V를 브이라고 읽는데, 미국 사람들은 Z는 “지이, V는 ”비이라고 읽는다. Z를 “지이라고 표기하긴 했지만, 사실은 ”지이와 “시이의 중간소리를 내야 G와 구별된다.
V도 “비이라고 표기했지만, 사실은 윗 이빨로 아랫입술을 살짝 깨물듯이 하면서 “비이라고 발음해야 B와 구별된다. 우리 한국 사람들이 Z와 V를 발음하면 미국인들은 G나 B로 잘못 듣는 경우가 많다. L.A.에 사는 교포 “전모씨는 유별나게 자기 성을 ZON이라고 표기했다. 그가 한번은 시카고에 갈 일이 있어 항공사에 전화로 미리 예약을 했다. 그는 자기 이름이 “전이라고 말하고 “지이, 오우, 엔 이라고 스펠링을 대주었다.
전씨는 안심하고 공항에 나갔다. 그런데 웬걸 ZON이라는 사람이 그 항공편에 예약한 사실이 없다는 것이었다. 당황한 전씨는 그럴 리가 없다고 우겼으나 항공사 직원이 아무리 컴퓨터를 두들겨도 ZON이란 이름은 나오지 않았다. 나중에 밝혀진 사실이지만 전씨는 이름을 전화로 불러 줄대 Z를 G처럼 발음했기 때문에 ZON이 아니라 GON으로 예약되어 있었던 것이다. 이러한 실수를 예방하기 위해 미국 사람들은 혼동하기 쉬운 글자는 반드시 그 글자로 시작되는 단어 하나를 예로 들어주는 습관이 있다. 앞서 소개한 전씨의 진짜 이름은 “전문호이고, Moon-ho Zon 이라고 표기한다. 이 사람이 자기 이름을 전화로 불러 줄 때 다음과 같이 말하면 절대로 잘못 표기될 염려가 없다.
A: My name is Moon-ho Zon.
B: Will you spell it for me, please?
A: Sure. M as in Mary, O, O, N as in Nancy, hyphen, H, O. And the last name is Z as in zoo, O, N as in Nancy.
A: 내 이름은 ”전문호입니다.
B: 스펠링 좀 대주실래요?
A: 그러죠.“매리라고 할 때와 같은 엠, 오우, 오우, “낸시라고 할 때와 같은 엔, 하이픈, 에이치, 오우. 그리고 성은 ”동물원이라고 할 때와 같은 지이, 오우, “낸시”라고 할 때와 같은 엔입니다.
*Moon-ho의 가운데 작대기(-)는 hyphen(하이픈)이라 한다.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x