뉴욕한국문화원(원장 조윤증)은 한국문학번역원(원장 김사인)과 공동으로 오는 11월5일 오후 7시 아시안 아메리칸 작가 웍샵(Asian American Writers’ Workshop, 이하 AAWW)에서 김소라 번역가 초청 행사를 개최한다.
척박한 문학 번역 분야에서 김소라는 다수의 한국문학 작품을 번역, 출간한 베테랑 번역가로 문학 한류를 이끄는 숨은 공신으로 여겨진다. 미국에서 태어난 한국계 혼혈로 스탠포드 대학교에서 동아시학 석사를 마쳤다. 현재 이화여자대학교 통역번역대학원과 한국문학번역원 아카데미에서 번역을 가르치고 있다.
행사는 무료이나 문화원 홈페이지(www.koreanculture.org)에서 사전 예약해야 한다. 문의 212-759-9550 내선 203 또는 yeonji@koreanculture.org(문화원 황연지)
대표작으로 한국 문학계의 거장 황석영의 장편 ‘해질 무렵’(At Dusk)> 영문판이 2019년 맨부커상 국제부문 후보에 선정됐다.
이번 행사에서 김소라 번역가는 러커스 대학교 정재원 교수와 번역을 화두로 대담을 펼친다.
행사는 무료이나 문화원 홈페이지(www.koreanculture.org)에서 사전 예약해야 한다. 문의 212-759-9550 내선 203 또는 yeonji@koreanculture.org(문화원 황연지)
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x