▶ 퓰리처상 수상자 강형원 기자의 한민족의 찬란한 문화유산 (11) 한글

한국어 연구 전문가 중앙대 이찬규 교수는 세종대옹이 한글을 창시할 때만 해도 명나라와 소통을 위해서 우리 언어에 성조 표기를 했지만, 원래 우리 무성음 언어에 없는 성조는 한국어에 정착하지 못했다고 한다.

1527년에 최세진이 편찬한 한글 교육서 훈몽자회(訓豪字會)가 나오면서부터 우리 민족이 한글을 체계적으로 배우고 한글이 정착됐다. 그 당시만 해도 명나라 한자 발음을 이해하기 위한 성조 표기가 명시돼 있다.

1994년 마지막 발행된 우리말 큰사전은 총 5,496쪽의 방대한 사전으로 이름과 지명을 뺀 순수 우리말 45만 단어를 수록하고 있다. 더 이상 편찬하지 않는 종이책 사전 대신 현재는 온라인 사전에 110만 이상의 단어가 수록되어 있다.

우리말 큰사전의 ‘거시기’ 항목 설명. 우리 문화같이 서로를 잘 알고 또 아는 사람들끼리 어울리는 사회에서 맥락 또는 상황을 중요하게 여겨 상대방의 뜻을 미루어 짐작하고 이해하는 환경에서 ‘거시기’라고 표현하면 거의 모든 상황에서 서로의 뜻을 이해하고 소통을 한다.

한밤중 고속도로 휴게소 주차장에서 엎드려 기도하는 회교 신도들. 대한민국에는 비영어권 외국인이 늘고 있다. 그들은 한글을 쉽게 배운다.

코로나 팬데믹 중에도 한국에 입국해서 천안 보건소에서 코로나19 검사 받는 러시아 여인. 대한민국에는 영어를 모르는 비영어권 외국인들이 모여들고 있다.

출입국 외국인정책을 집행하는 법무부 산하 특별행정기관 대구출입국 외국인사무소 앞에 모인 외국인들.

오렌지카운티에서 가장 오랜 역사를 지닌 레위성가단이 올해 창단 40주년을 맞아 특별 연주회를 준비하며 함께 찬양할 성가단 단원을 모집하고 있다…

서울대 법대 남가주 동창회(회장 김선기)가 주최한 ‘스프링 갈라’ 봄맞이 콘서트가 지난 2일 LA 한인타운 샤토 갤러리에서 성황리에 열렸다. …
남가주 서울사대부고 동창회(회장 김흥숙)는 지난 2일 부에나팍 랠프 클락 공원에서 ‘5월의 초대’ 야유회를 개최했다. 이번 야유회에서는 구순을…
사우스베이에서 활동 중인 K 러너스 챌런지 클럽(KRCC)은 지난달 26일 토랜스 지역 공원에서 회원들과 함께 운동회를 개최했다. 이날 행사에…
한미연합회(KAC, 대표 유니스 송)는 오는 6월22일(월)부터 26일(금)까지 페퍼다인 대학교 캠퍼스에서 ‘2026 전미 대학 리더십 컨퍼런…

























민경훈 논설위원
김창영 서울경제 실리콘밸리 특파원
정유환 수필가
이왕구 / 한국일보 논설위원
이상국
옥세철 논설위원
조형숙 시인ㆍ수필가 미주문협 총무이사
김정곤 / 서울경제 논설위원
남자 친구에게 결별을 통보한 30대 한인 여성이 타이어 훼손과 차량 침입 등 끈질긴 스토킹에 시달리다 결국 14발의 총격을 받아 무참히 살해된…

메릴랜드 레스토랑의 평균 팁이 전국 평균 수준을 유지하고 있는 것으로 나타났다.외식 결제 플랫폼 토스트(Toast)의 지난해 4분기 보고서에 …

미국이 호르무즈 해협에 갇힌 선박들의 탈출을 유도하는 ‘해방 프로젝트’에 착수한 첫날 미국과 이란이 해협 인근에서 무력을 행사하며 해협에서의 …
![]() | ||
|
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x총 1건의 의견이 있습니다.
아직도 한글은 한글이어야 한다고 우기고 버티고 살고 있는 사람입니다. 한글 기사나 상호나 상품명들을 보면 도대체 어느 나라인지 의문스러울 때가 있기도합니다. 될 수 있는데로 순수한글을 쓸려고 무진장 노력을 하고 있죠. 또 한편으로는 한글이 순수 창조어인지 의문도 있답니다. 예를 들어 "빵 빵" 하는 소리가 영어로 "bang bang" 인데 소리가 너무 비슷해서요. 로마어 알파밷과 우리나라 철자와 모양이 비슷하게 많아요. B ㅂ, D ㄷ. M ㅁ 등등. "ㅣ"나 "ㅡ" 하나만 움직이면 되거든요. 저만 이렇게 생각하는가 싶기도 합니다