다들 죽어 가는 사람들에게 Now, cloak the black garments
검은 옷을 입히시오 Upon those who are expiring
다들 살다가는 사람들에게 Now, dress the white clothes
횐옷을 입히시오 For those who are dismissing
그리고 한 침대에 And let them lay in bed side by side
가지런히 잠을 재우시오 For the slumber
다들 울거들랑 If all whining
젖을 먹이시오 Give the breast
이제 새벽이 오면 When the dawn’s approaching
나팔소리 들려올 게외다 Ye’ll hear the blare of bugle tap
-1941. 5월. 윤동주(1917-1945) 영문번역 변만식
올해는 윤동주가 탄생한 지 100년이 되는 해이다. 일본이 한국을 강권 병합 한지 7년차, 태극기는 간데 없고 거리에는 일장기가 펄럭이고 있었다. 그러나 윤동주의 고향 북간도는 청나라에 속해있어 아직은 그들의 전통과 문화를 고집 하면서 쓰나미 처럼 밀려오는 일본문화를 막아내는 최후의 교두보 역활을 하고 있었다. 일찍이 북간도는 캐나다 선교사들이 세운 교회와 학교를 통하여, 쇄국의 빗장을 굳게 닫고 있던 본국 보다는 한 걸음 앞서 서양문명을 접했으며 이어 볼셰비키 혁명을 피해 이주한 다수의 러시아인들이 문화 다양화에 크게 이바지 했다. 이 시는 윤동주가 일본 유학을 앞두고 조국독립에 대한 바람을 담아 엮은 해학적인 풍자시이다.
<
변만식 윤동주문학회>
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x