애플 대리 로펌들, 서류검토원까지 모두 93명 고용
애플이 특허소송과 관련해 한국어로 돼 있는 삼성전자의 각종 서류를 검토하기 위해 최근 한국계 미국인 변호사 73명과 서류 검토원 20명을 채용한 것으로 확인됐다.
지적재산권 전문가인 플로리언 뮐러는 9일(현지시간) "애플이 미국에서 캘리포니아 북부법원과 국제무역위원회(ITC)에서 삼성과 소송전을 벌이는 것과 관련해 삼성이 제출한 산더미 같은 한국어 서류를 검토하기 위해 이들을 고용한 것으로 파악됐다"고 밝혔다.
뮐러는 연합뉴스에 이들 한국계 미국 변호사가 자필로 서명한 뒤 지난달 27일자로 ITC에 제출한 ‘비밀보호 명령(protective order)서약서’를 근거로 제시했다. 이는 소송과정에서 얻게 되는 각종 영업비밀 관련 정보를 외부에 누설하지 않겠다는 내용의 서약서이다.
이들 서약서에는 대부분 한국인으로 보이는 이름이 적혀 있으며 일부는 아예 한국어로 이름을 자필로 서명하기도 했다.
이들 한국계 변호사 등을 채용한 곳은 미국에서 삼성전자와의 소송과 관련해 애플을 대리하고 있는 법무법인 모리슨앤포어스터(Morrison & Foerster)와 윌머헤일(Wilmer Hale)이다.
뮐러는 "지금까지는 애플의 삼성전자 소송에서 활동하는 한국계 이름을 가진 변호사는 한명 뿐이었다"며 "하지만 삼성전자와의 소송이 매우 중요한데다 자금력도 충분해 이처럼 한국어를 할 수 있는 전문가들을 대거 채용한 것으로 보인다"고 전했다.
뮐러는 "한국계 미국인 변호사가 대거 채용됐다는 사실만으로도 흥미롭다"며 "이들이 비즈니스 또는 정보기술(IT) 관련 지식을 가진 사람들로 보이지만 채용 인원이 방대한 점을 감안할 때 일부는 자동차사고 등 일반 형사사건 담당 변호사들까지 채용해 간단한 훈련을 통해 이 사건에 투입됐을 가능성도 있다"고 추측했다.
그는 "이들은 이번 소송만을 위해 임시 채용됐을 것"이라며 "한국계 변호사의 대거 채용은 소송에서 엄청난 자금력으로 언어장벽도 극복할 수 있는 것이라는 메시지를 삼성전자에 전달하려는 것처럼 보인다"고 덧붙였다.
(샌프란시스코=연합뉴스) 임상수 특파원
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x